9月25日,大家期待已久的《夺冠》终于登上了大荧幕,上映三天,票房近2亿。看了官媒对该片的英文报道后,Yee君发现片名被翻译为了Leap↓
这部电影由巩俐饰演传奇女排教练郎平,讲述了中国女排几代人为祖国荣誉奋力拼搏的故事。
那么,leap这个词有什么寓意,关于“夺冠”还有哪些英语表达方式?快和Yee君一起get起来~~
leap有跳跃、敏捷地移动的意思,也有骤变、飞跃的意思,既很好地捕捉了中国女排姑娘们在赛场上敏捷的身影,又隐含了中国女排一次次在各种赛事中夺冠,取得飞跃进步的意义。因此,这里没有直译“夺冠”,这个译法包含了更多背后的故事,包括女排姑娘们的汗水和所取得的傲人的成绩。
那么,“夺冠”这个词有哪些英语表达方式呢?Yee君在这里为你整理了如下表达方法↓
他在2007年的锦标赛上获得6场胜利,以总分294.5分的成绩夺得冠军。
bear the palm字面理解有带上棕榈枝的意思,palm棕榈叶在西方被看做胜利的象征,古罗马以棕榈枝奖赏胜利的斗士,后来bear the palm就变成了“获胜”或“得奖”的意思。
laurel /lrl/是桂冠、殊荣、月桂树的意思,还可作为动词,表示授予荣誉、使戴桂冠。laurels指用月桂树叶编成的桂冠。古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕,献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者作为奖赏,以表尊崇。这种风尚渐渐传遍整个欧洲,于是laurels代表victory,success和distincion。
laureate /lrit/可以表示获奖者、荣誉获得者、桂冠诗人,还可作形容词,表示佩戴桂冠的;荣誉的;(花冠、花环)用月桂枝叶编织的。
中超联赛冠军广州恒大队周六在广州摘得亚冠联赛冠军,一举改写了十余年来中国足球的历史kaiyun。